• Contenu
  • Menu
  • Recherche
  • Pied de page
Logo de l'institution

Portail du CDI Saint Gabriel de Pont l'Abbé

  • Se connecter
  • Accueil
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Voir la rubrique recherche
    • Coups de coeur
    • Nouveautés Fictions
    • Nouveautés Documentaires
    • Nouveautés BD Mangas
    • Autre sélection
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Accueil
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Voir la rubrique recherche
    • Coups de coeur
    • Nouveautés Fictions
    • Nouveautés Documentaires
    • Nouveautés BD Mangas
    • Autre sélection
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Connexion
  • Ma sélection
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  1. Accueil
  2. Les médecins veulent mieux que Google Trad
  • Détail
  • Liste de notices avec vignette et résumé
Les médecins veulent mieux que Google Trad
de Katie Palmer
In Courrier international, 1649 (09/06/2022), p.40-41
Dans Stat [presse américaine en ligne], extraits du reportage sur le recours à des traducteurs par les soignants pour l'accès à des soins adaptés aux patients dans les hôpitaux américains : les règles fédérales sur les interprètes ; la question des usages et des risques de Google Traduction en médecine clinique ; les explications de la chercheuse en médecine d'urgence Breena Taira sur les limites des outils technologiques ; les risques liés aux fiches de sortie des services des urgences ; l'objectif de l'étude réalisée par trois chercheuses sur un outil de traduction ; la législation en vigueur ; la question de l'évaluation de l'intérêt de la traduction automatique ; l'inquiétude face aux conséquences de la disparition des interprètes des hôpitaux sur la qualité des soins reçus ; le rôle de l'outil DAX de la société de reconnaissance vocale de Microsoft Nuance Communications ; l'enjeu du développement d'un outil de traduction automatique adapté.
Article de périodique
Ajouter un avis
Ajouter à ma sélection Ajouter à ma sélection

Les médecins veulent mieux que Google Trad

    Dans le périodique : Courrier international, n°1649 (09/06/2022)
  • Auteur : Katie Palmer
    • Pages : p.40-41
    • Langues : Français
    • Nature du document : documentaire Genre : article de périodique
    • Résumé :

      Dans Stat [presse américaine en ligne], extraits du reportage sur le recours à des traducteurs par les soignants pour l'accès à des soins adaptés aux patients dans les hôpitaux américains : les règles fédérales sur les interprètes ; la question des usages et des risques de Google Traduction en médecine clinique ; les explications de la chercheuse en médecine d'urgence Breena Taira sur les limites des outils technologiques ; les risques liés aux fiches de sortie des services des urgences ; l'objectif de l'étude réalisée par trois chercheuses sur un outil de traduction ; la législation en vigueur ; la question de l'évaluation de l'intérêt de la traduction automatique ; l'inquiétude face aux conséquences de la disparition des interprètes des hôpitaux sur la qualité des soins reçus ; le rôle de l'outil DAX de la société de reconnaissance vocale de Microsoft Nuance Communications ; l'enjeu du développement d'un outil de traduction automatique adapté.

    • Descripteurs : droit à la santé / Etats-Unis / hôpital / traducteur

Peut-être aimerez-vous

  • Pourquoi l'Amérique redoute-t-elle la sécu ?

  • Développements durables

  • Comment réduire les inégalités de santé ?

  • Santé : une histoire d'inégalités

  • Les inégalités de santé en France

  • "Déserts médicaux" : des difficultés circonscrites

  • Etats-Unis. Quand la grossophobie dissuade de se soigner

  • Vaccins : une urgence mondiale

  • La santé, un droit pour tous

  • Les Français d'Amérique

  • Lowell : le "paradis" capitaliste américain

  • Le Président Carter réhabilité

  • Etats-Unis ; URSS : voyage chez les peintres réalistes

  • Révélations sur l'assassinat d'Abraham Lincoln

  • Le Mythe de l'Ouest américain

Nouvelle recherche
Haut de page

Pied de page

Liste de liens

  • Qwant
  • Google
  • DuckDuckGo

Informations pratiques

Horaires

Lundi : 8h00 à 12h00 - 13h00 à 17h00
Mardi : 8h00 à 18h30
Mercredi : 8h à 12h00 - 13h à 17h00
Jeudi : 8h00 à 18h00
Vendredi : 8h00 à 11h00 - 12h00 à 16h00

Adresse

24b Rue Jean Lautredou

29120 Pont l'Abbé

Contact

mail : eliette.783p@saint-gabriel.fr

mail : vanessa.964p@saint-gabriel.fr

Logos réseaux sociaux

Logos partenaires

Liste de liens

  • Qwant
  • Google
  • DuckDuckGo
  • Mentions légales
  • Catalogue
  • PMB Services
  • Plan du site
  • Contact
  • Site de l'établissement